Frauenlyrik
aus China
庄凌 Zhuang Ling
天真 |
Naiv |
我和他站在阳台上看烟花 | Ich stehe mit ihm auf dem Balkon, wir sehen uns das Feuerwerk an |
美到心疼,就像初恋 | Es ist so herzzerreißend schön wie meine erste Liebe |
只是那时 | Nur damals |
我还相信童话 | Glaubte ich noch an Märchen |
连手都没有碰过就想要在一起 | Er hatte noch nicht einmal meine Hand berührt, da wollte ich schon |
一生一世 | Mein Leben lang mit ihm zusammenbleiben |
后来我们都在远方沦陷 | Danach ließen wir uns beide von der Ferne erobern |
爱过蝴蝶也爱过落叶 | Wir hatten Schmetterlinge geliebt und auch fallende Blätter |
总有一天我会和一个陌生人 | Eines Tages werde ich mit einem Fremden |
生儿育女 | Kinder aufziehen |
但每到春天,我还是原来的绿色 | Doch immer im Frühling bin ich noch so grün wie früher |
还是偶尔会想你 | Und denke noch ab und zu an dich |